MIRANDO A CUENCA / Looking at Cuenca






Pequeña y discreta, pero no por ello deja de ser atractiva, la ciudad de Cuenca  encierra como la cajita de madera de un anticuario, una extensa y atractiva historia . De estrechas y empinadas calles que nos llevarán de un punto a otro, sin alejarnos demasiado, para contarnos su historia si queremos oírla. 


Small and unobtrusive , but attractive , Cuenca holds like the wooden box of an antiquarian , an extensive and compelling story .

 Of steep, narrow streets that lead us from one point to another, without straying too far , to tell its story if we want to hear it.





Tenemos  el edificio del siglo XV como representante e icono de las “casas colgadas” por la parte del  acantilado que da al rio Huecar. Pero es justo mencionar  que Cuenca tiene otras vistas, como el agradable paseo a lo largo de la ribera del rio Jucar.


Lo curioso que los turistas podemos pasar  por los distintos puntos de la ciudad sin reparar en la leyenda que lo acompaña. Pero imagino que esto es como en las películas: las pistas son para aquellos que saben verlas.


 



Su casco viejo encierra leyendas de templarios  y brujas ( Cuenca posee uno de los mejores archivos de la Santa Inquisición en España ¿lo sabías?).  


We have the building of the fifteenth century as representative and icon of " hanging houses " for the part of the cliff overlooking the river Huecar.
But the fact is that Cuenca has other views , such as pleasant stroll along the banks of the river Jucar  
It is curious as the tourists can go through the different parts of the city regardless of the legend that accompanies it.
But I guess this is like the movies : The tracks are for those who can see them.

The old town contains stories of Templars and witches (Cuenca has one of the best records of the Inquisition in Spain, you know? ) . 



De amantes despechados como la del Cristo del Pasadizo. 
Of jilted full lovers, as the Christ of Passage . 


  


O la de la Cruz del Diablo, en la que resultó que un joven allá por el siglo XVIII descubrió que su recién amor resultó ser el demonio. 


Or The Cross of the Devil , in which a young man in the eighteenth century discovered that his new love turned out to be the devil.







Nostardamus mencionó la catedral como refugio seguro para el fin del mundo, y en su interior hay doce ángeles, serios en su semblante, menos uno que está sonriente y que es el que custodia el libro del Apocalipsis (vaya gracia ¿eh?).



Nostardamus mentioned the cathedral as a safe haven for the end of the world , and inside there are twelve angels, serious in his face , but one who is smiling and is guarding the Book of Revelation ( funny, huh?) .




A las afueras, tras una pequeña  excursión montes arriba de 33 kilómetros, y con unas cuantas curvas, llegaremos a la “Ciudad Encantada”.

 Un precioso paraje en el que se pueden ver  formas geológicas  originadas por la erosión, y que también tienen que decir tanto a la imaginación como a otras historias. 

Just outside , after a short trip up mountains of 33 kilometers , and with a few bends , we arrive at the " Enchanted City " .

 A lovely spot where you can see geological formations caused by erosion, and also have to say much to the imagination as to other stories.




 Por ejemplo, de la formación rocosa llamada “El Tormo” se cuenta que fué el lugar donde se incineró, en un rito funerario,el cuerpo de Viriato, líder Íbero que luchó contra el Imperio Romano y que fué traicionado por los suyos.

 For example , the rock formation called " The Tormo " , was the place where cremated in a funeral rite , the body Viriato Íbero leader who fought against the Roman Empire and was betrayed.










O recordar que en aquel paraje, Schwarzenegger rodó algunas escenas de Conan el Bárbaro.  Concretamente en la que se mete en la casa de una hechicera , y se lo pasa pipa con ella. Más o menos. 


Or remember that in that place , Schwarzenegger shot some scenes of Conan the Barbarian. Specifically in that gets into the house of a witch , and having a big time . More or less.


 





Hay muchas más historias pero es mejor que las busquéis en todo lo que se ha escrito sobre Cuenca  para situarlas cuando estéis allí. 

Y es que mirando a Cuenca… tiene muchas cosas para descubrir.



There are many more stories but it is better that you seek in all that has been written about Cuenca to place them whenever you stand there.

And is that ... looking at Cuenca has many things to discover.




No hay comentarios: